30.00 ei juhtunud siin Bayerimaal midagi erilist. Tavaline koolipäev, õhtul võrkpall.
Homme kirjutame koolis üle-Bayerimaalist inglise keele teisti. Loodan, et ma saan vähemalt viie* kätte. Ülehomme läheme klassiga mägedesse ja neljapäeval on vaba päev. Reedel juba üle-Bayerimaaline matemaatika test. Pühapäeval näen üle pika aja teisi vahetusõpilasi. Nimelt siis toimub Bayerimaa YFU vahetusõpilaste kohtumine. Ootan seda väga.
Lõbustuseks lahedaid sõnu Saksa keelest:
1) DOCH - üheski teises keeles, mida õppinud olen
ei ole sellele otsest tähendust, aga toon näite, kuidas seda kasutatakse. Näiteks kui ma väidan Sulle praegu, et Sa ei loe hetkel seda teksti ja Sa tahad selle peale öelda "loen küll", siis pead lihtsalt ütlema "DOOOOCH!"
2) GENAU (häälda: genoo) - otsetõlge võiks olla midagi sellist, nagu "täpselt!", aga seda kasutatakse VÄGA sageli. Kui millegiga nõustud, siis tuleb kohe öelda "GENAU!!"
3) ASOO - kasutatakse ka sagedasti. Kui kellegi seletusest aru saad, siis öeldakse "asoo". Eesti keeles öeldakse enamasti lihtsalt "aaa". "asoo" on ka midagi sellist, kui üritad midagi öelda, aga tekib oma jutu sees mõttepaus, siis tuleb öelda "asoo".
4) JOOO - tegelikult peaks see olema "jaa", aga siin ütlevad kõik "jaa" asemel "joo". Mulle meenutab see natukene mõnda vana eesti keele murrakut.
Allikas: Grete Kuriku vahetusaasta blogi
Tervitustega Bayerimaalt!
*Saksamaa hindamissüsteemis on 6 kõige halvem ja 1 kõige parem
Homme kirjutame koolis üle-Bayerimaalist inglise keele teisti. Loodan, et ma saan vähemalt viie* kätte. Ülehomme läheme klassiga mägedesse ja neljapäeval on vaba päev. Reedel juba üle-Bayerimaaline matemaatika test. Pühapäeval näen üle pika aja teisi vahetusõpilasi. Nimelt siis toimub Bayerimaa YFU vahetusõpilaste kohtumine. Ootan seda väga.
Lõbustuseks lahedaid sõnu Saksa keelest:
1) DOCH - üheski teises keeles, mida õppinud olen
ei ole sellele otsest tähendust, aga toon näite, kuidas seda kasutatakse. Näiteks kui ma väidan Sulle praegu, et Sa ei loe hetkel seda teksti ja Sa tahad selle peale öelda "loen küll", siis pead lihtsalt ütlema "DOOOOCH!"
2) GENAU (häälda: genoo) - otsetõlge võiks olla midagi sellist, nagu "täpselt!", aga seda kasutatakse VÄGA sageli. Kui millegiga nõustud, siis tuleb kohe öelda "GENAU!!"
3) ASOO - kasutatakse ka sagedasti. Kui kellegi seletusest aru saad, siis öeldakse "asoo". Eesti keeles öeldakse enamasti lihtsalt "aaa". "asoo" on ka midagi sellist, kui üritad midagi öelda, aga tekib oma jutu sees mõttepaus, siis tuleb öelda "asoo".
4) JOOO - tegelikult peaks see olema "jaa", aga siin ütlevad kõik "jaa" asemel "joo". Mulle meenutab see natukene mõnda vana eesti keele murrakut.
Allikas: Grete Kuriku vahetusaasta blogi
Tervitustega Bayerimaalt!
*Saksamaa hindamissüsteemis on 6 kõige halvem ja 1 kõige parem